ora bem…
nós os Tugas que temos a mania de que falamos linguas…. muito por culpa (e bem) dos filmes e séries que vemos na TV e no cinema e que ao contrário do que acontece em Espanha, França e Alemanha, são legendados e não traduzidos.
agora aquilo que eu não consigo perceber é porque raio é que se não traduzimos os conteudos de um filme…. traduzimos os titulos dos filmes.
lembro-me uma vez, tinha eu uns 16 anos, quando tive o Johan, um sueco, lá em casa e escolhia um filme para vermos e tropecei no “Assalto ao arranha ceús”… mas e lembrar-me do titulo original?!?!!?
pois lá depois de começar a explicar o enrredo, o tipo lá devolveu… ah o Die hard….
e como esta já me aconteceram outras… enfim… porque não “Die hard – Assalto ao arranha ceús”